歳を知りたがる日本人ケントはアメリカで3年間日本語を勉強してから日本へ来て、今K大学で勉強している。アメリカで3年目の日本語のコースを取って terjemahan - 歳を知りたがる日本人ケントはアメリカで3年間日本語を勉強してから日本へ来て、今K大学で勉強している。アメリカで3年目の日本語のコースを取って Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

歳を知りたがる日本人ケントはアメリカで3年間日本語を勉強してから日本へ

歳を知りたがる日本人
ケントはアメリカで3年間日本語を勉強してから日本へ来て、今K大学で勉強している。アメリカで3年目の日本語のコースを取っていた時、先生が時々日本の新聞の投書欄を読ませてくれた。
その時ケントがすぐ気がついたのは、投書を書いた人の名前と職業のほかに、その人の年齢が書いてあることだった。先生にそれを聞くと、先生は「えっ、そんなに変ですか」と言った。ケントが、「でも、アメリカの新聞に投書する時には、年齢なんか書きませんけど」と言うと、先生は「そう言われると、たしかにアメリカの新聞には書いてないようですね。でも、どうして日本の新聞では書くのか、私には分かりません。昔からそういう習慣になっていて、みんなそれが当然と思っているんですね」と答えた。ケントは、日本に着いてから日本人の友達が何人もできたが、みんなケントの年齢を知りたがる。そして、「2l」と答えると、日本人はたいてい「へえ、もっと老けて見えるね」と言うので、ケントは喜んだらいいのか、悲しんだらいいのか、分からなくて困ってしまう。ケントは今学期社会言語学のコースを取っているので、ある日先生にこのことを聞いてみた。すると先生は、しぱらく考えてから次のように答えた。「若い人たちが君にそんな質問をするのは、単なる好奇心からでしょうね。日本人は、外国人、特に白人に対しては、ずいぶん好奇心を持っているんですよ。でも、考えてみると、日本人は、日本人同士の時でも、けっこう年齢を気にしますね。
例えば私が、どこかの大学の先生と知り合いになったとするでしょう。その場合、『おいくつですか』とか「何歳ですか』なんて直接に聞くのは失礼だから、どこの大学を卒業したかとか、それはいつごろだったかとか、というふうに間接的に聞くわけです。日本語は相手が自分より年下か年上かによって、言葉の使い方が変わりますからね。
若く見えても自分より年上の人もいるし、老けて見えても年下の人もいるから、気をつけないといけないんですよ」という説明を聞きながら、ケントは日本語の複雑な一面を見たような気がした。
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Penasaran ingin tahu zaman JepangKent belajar Jepang Jepang selama tiga tahun di Amerika Serikat dari datang ke Jepang, sekarang belajar di Universitas K. Ketika Anda mengambil kursus bahasa Jepang tahun ketiga di Amerika Serikat, guru yang kadang-kadang membaca surat-surat untuk editor kolom Surat Kabar Jepang.その時ケントがすぐ気がついたのは、投書を書いた人の名前と職業のほかに、その人の年齢が書いてあることだった。先生にそれを聞くと、先生は「えっ、そんなに変ですか」と言った。ケントが、「でも、アメリカの新聞に投書する時には、年齢なんか書きませんけど」と言うと、先生は「そう言われると、たしかにアメリカの新聞には書いてないようですね。でも、どうして日本の新聞では書くのか、私には分かりません。昔からそういう習慣になっていて、みんなそれが当然と思っているんですね」と答えた。ケントは、日本に着いてから日本人の友達が何人もできたが、みんなケントの年齢を知りたがる。そして、「2l」と答えると、日本人はたいてい「へえ、もっと老けて見えるね」と言うので、ケントは喜んだらいいのか、悲しんだらいいのか、分からなくて困ってしまう。ケントは今学期社会言語学のコースを取っているので、ある日先生にこのことを聞いてみた。すると先生は、しぱらく考えてから次のように答えた。「若い人たちが君にそんな質問をするのは、単なる好奇心からでしょうね。日本人は、外国人、特に白人に対しては、ずいぶん好奇心を持っているんですよ。でも、考えてみると、日本人は、日本人同士の時でも、けっこう年齢を気にしますね。例えば私が、どこかの大学の先生と知り合いになったとするでしょう。その場合、『おいくつですか』とか「何歳ですか』なんて直接に聞くのは失礼だから、どこの大学を卒業したかとか、それはいつごろだったかとか、というふうに間接的に聞くわけです。日本語は相手が自分より年下か年上かによって、言葉の使い方が変わりますからね。若く見えても自分より年上の人もいるし、老けて見えても年下の人もいるから、気をつけないといけないんですよ」という説明を聞きながら、ケントは日本語の複雑な一面を見たような気がした。
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: