TMMIN 小幡殿 いつもお世話になっております。ご連絡が遅れ、申し訳ございません。先ず、弊社ローカルスタッフのご対応不備に関し、大変お詫び terjemahan - TMMIN 小幡殿 いつもお世話になっております。ご連絡が遅れ、申し訳ございません。先ず、弊社ローカルスタッフのご対応不備に関し、大変お詫び Inggris Bagaimana mengatakan

TMMIN 小幡殿 いつもお世話になっております。ご連絡が遅れ、申し訳

TMMIN 小幡殿



いつもお世話になっております。

ご連絡が遅れ、申し訳ございません。

先ず、弊社ローカルスタッフのご対応不備に関し、大変お詫び致します。

また下記問合せに関し、野尻及び古閑からは暫定的に耐久試験が出来るよう

別の入力チャンネルを使用した旨お聞きしており、本件対策した訳ではなく

また再発ではございません。

またこの旨ご講評打合せのおりご説明致し、小幡殿他貴社ローカルスタッフの

ルディさん方々ご理解いただいていたものと認識しておりました。

(添付資料を参照願います)

何分、誤差や表示名称の違い等、不便な部分はございますが耐久試験を実施

することは可能です。

なお、代替品センサー部品等につきましては貴社より未だ正式発注いただいて

おりませんが、約2ヶ月ほど掛かる納品物ため弊社により日本側へ先行手配を

先月末より行っておりました。

何とか1日でも納期短縮出来る様に催促を行います。

代替品等入手可能日のタイミングに合わせまして技術員野尻または古閑を再度

派遣致します。

大変恐縮ですが、ご理解方何卒宜しくお願い申し上げます。
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Inggris) 1: [Salinan]
Disalin!
Obata tmmin



always has been to me.

Please contact is delayed, we are sorry.

Very have to apologize, first of all, concerning the deficiencies in your support of our local staff.

Also concerning the following queries, can provisionally endurance test from the Nojiri and Koga

and then ask you effect by using different input channels, further measures are not

also recurrent in the No.

Also this please review meeting and explained to the searched Obata, other company local staff

Rudy's people understand was what had been recognized.

(Please refer to the attached article)

conducted durability testing how long the inconvenient part differences in error or display name is

that is possible.

, Regarding replacement sensor parts than your company still official order received

deliveries do not hang about 2 months or so because prior to the Japan side by our arrangements

was going from the end of last month.

Travellers somehow even 1 day turnaround can be pressed.

に合わせまして alternative products available, timing engineer Nojiri or Koga again

we dispatch.

I'm very afraid, but your management solution we thank.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 2:[Salinan]
Disalin!
TMMIN Obata dono I am always taken care of. Contact us is delayed, I am sorry. First, regarding your support inadequacy of our local staff, will be very sorry. Also relates to the following query, so that the endurance test can be tentatively from Koga and Nojiri it is to ask that it has used the input channel of another, not necessarily the present measures there is not it with the recurrence also. We also oligo description of this effect your criticism meetings, Obata of other builders your local staff and had been recognized that Rudy's how we had had you understand. (Refer to the Appendix) many minutes, the difference of the display name and error, inconvenient part is there is it, implement the endurance test it is possible to be. It is to be noted that our firm orders yet from your company regarding replacement sensor parts, etc. we do not, but prior arrangement to the Japanese side by our deliverables because it takes about two months I have been made ​​since the end of last month. This is done as a reminder can also shorten delivery times in one day somehow. Koga again or technician Nojiri it has in accordance with the timing of alternative etc. available date will be dispatched. It is a very humbled, humbly thank you for your understanding way.






































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 3:[Salinan]
Disalin!
TMMIN obata) are always too too. I'm sorry. Well, for our staff to your local imperfection, I apologize. The following query on too, and Koga Nojiri temporarily so that we can test different input channel used too that you hear, and for this reason, not too and no recurrence. This too and that you will review meeting and other company's Mr. obata, local staffRudy, recognition and understanding of who you were. Please refer to the attached documents, such as how

()

display name error and inconvenient, it is possible to get the parts to the endurance test. Well, in the alternative sensor parts, etc. was still formally by your order as that for us, by about two months to deliver products to Japan was preceded by arranging and too at the end of last month. TooWhat day will be shortened delivery time. Available alternatives such as well, according to the timing or the engineer was Koga Nojiri dispatched again too. Well I am sorry to trouble you, but I would appreciate it if you understand it. At
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: